Överge inte Sveriges tolkar i Afghanistan

Afghanistan är en osäker miljö och de som jobbar åt internationella styrkorna riskerar förföljelse.

Tänker Sverige överge de tolkar den svenska utlandsstyrkan anlitat i Afghanistan?

Tolkarna är lokalanställda, alltså från Afghanistan, och har tagit stora personliga risker för att de svenska soldaterna ska kunna genomföra sitt uppdrag. När Sverige nu avvecklar sin insats ser det ut som om tolkarna helt enkelt lämnas åt sitt öde.

I en debattartikel i Svenska Dagbladet pekar de borgerliga debattörerna Siri Steijer och Stefan Olsson på det full­komligt orimliga i situationen.

Riskerar förföljelse

Afghanistan är ingen säker miljö. De som arbetat åt de internationella styr­korna kommer, efter att dessa dragits tillbaka, riskera förföljelse från talibaner och andra. Länder med mer erfarenhet av liknande situationer som USA och

Kanada har särskilda visumprogram för sina tolkar. Svenska myndigheter däremot, verkar hittills helt ointresserade av att hitta en lösning.

Man kan ha olika åsikter om den svenska insatsen i Afghanistan och på det sätt soldaterna nu dras tillbaka. Men oavsett vad man tycker om insatsen som sådan har Sverige ett moraliskt ansvar för de människor som utsatt sig för risker på grund av oss. Det vore djupt omänskligt att bara strunta i konsekvenserna.

Afghanistan är ett specialfall

Förmodligen är regeringen rädd att skapa ett prejudikat så att alla lokal­anställda vid olika internationella insatser måste erbjudas möjlighet att komma till Sverige. Men Afghanistan är, och förblir, ett specialfall på grund av säkerhetsläget och den långvariga internationella insatsen.

Det rimliga är att tolkarna, och deras familjer, erbjuds möjlighet att komma till Sverige.

Följ ämnen i artikeln