Nu ges knarkande grevens noveller ut

Uppdaterad 2014-06-11 | Publicerad 2014-06-10

Svenskättade Stanislaus Eric Stenbocks skrifter änglamat för älskare av dekadens

Stanislaus Eric Stenbock

NOVELLER Vad göra de där timmarna när natten är på väg att sluta men morgonen känns långt bort, då du vrider dig i sängen och inte kan sova, riden av maror, och hör ditt hjärta dunka mot sängbottnen?

Förlaget Hastur har startat serien ”Vargtimmen” för att hjälpa oss som ligger där i vår kallsvett. Dessa korta böcker ligger fint i handen och är tryckta i begränsade upplagor med numrerade exemplar, helt i bibliofilens smak. Först ut i serien är den svensk­ättade greven Stanislaus Eric Stenbock (1860-1895), vars texter aldrig tidigare översatts. Mannen var berömd i det sena 1800-talets London för sin dekadens och sitt opium- och alkoholmissbruk. I hans umgängeskrets fanns likasinnade som Oscar Wilde och Aubrey Beardsley.

Förutom att Stenbock gärna uppträdde tillsammans med en tam apa och åt frukost ihop med en jättestor orm, skrev han dystra dikter och lika dystra noveller, några samlade under den typiska titeln Studies of Death: Romantic Tales. I Dödens andedräkt finns tre av dekadentens noveller, översatta och illustrerade av Jonas Wessel. I det roliga efterordet, som bygger på de bristfälliga data som finns om Stenbocks liv, erkänner översättaren att det kanske inte är främst för deras litterära kvaliteter som grevens texter har överlevt, utan för författarens dåliga rykte. De sagoaktiga novellerna handlar bland annat om homosexuella vampyrer. För älskaren av det litterärt exotiska är de rena änglamaten.

Bokrecensioner

Prenumerera på Kulturens nyhetsbrev

Aftonbladets kulturchef Karin Petterson guidar till veckans viktigaste kulturhändelser och mest intressanta idédebatt.