Camilla Sten: Jag är besatt av böcker

Viveca Stens dotter gör raketkarriär i USA

Publicerad 2022-11-19

 I Camilla Stens nya spänningsroman tar hon itu med klass, kön och hierarki inom branschen som exploderade under pandemin. "Det är som en kult, de hittar ofta människor som saknar något i sina liv. Dessutom leds de ofta av personer från övre medelklass som utnyttjar sitt sociala kapital."

Hon växte upp bland sin mamma Vivecas manushögar.

Nu har Camilla Sten, 30, en egen, raketartad bokkarriär.

Som första svensk skriver hon direkt för den amerikanska marknaden.

Med tio böcker, utgivning i 19 länder och nu en ny spänningsserie om rättspsykologen Rebecca Lekman från Djursholm har Camilla Sten ett av Sveriges snabbast växande författarskap.

Tidigare böcker har spänt från litteratur för unga vuxna till spänningsgenren. Fyra är skrivna tillsammans med mamma, deckarförfattaren Viveca Sten, och romanen Staden (The Lost Village) har legat etta på topplistan hos Barnes & Noble, världens största bokhandelskedja.

Varifrån kommer drivet och alla orden?

– Ska man vara ärlig så handlar det väldigt mycket om tur att bli utgiven, att man råkar skicka manusen till ett förlag som just då vill ge ut just den typen av litteratur. Men jag är sedan tonåren besatt av böcker. Jag läser fem-sju i veckan och älskar det skrivna ordet.

Beskriv hur det känns att ligga etta i USA.

– Min agent ringde och frågade om jag satt ner. Sedan grät jag och höll på att kräkas.

I den senaste boken "En farlig talang" återvänder Camilla Sten till sin barndoms Djursholm, en välbärgad förort där tiden i många avseenden stått stilla.

Nya boken, ”En farlig talang”, kommer ut på Norstedts förlag.

– Det är svårt att förklara för någon som inte vuxit upp där. Det är en sagoplats, otroligt vackert, och alla är välutbildade, välklädda och artiga. Men jag har aldrig känt mig riktigt välkommen där. Jag minns att många i min klass ville bli konstnärer men ser på Facebook att de blivit jurister och managementkonsulter.

Nu gör hon upp med området i bokform.

– Exakt. Det var bra terapi. Och gratis! skrattar Camilla Sten som beskriver sig själv som "den lite knubbiga tonåringen som älskade böcker och konstiga saker".
– Jag ägnade bland annat tre veckor i högstadiet åt att försökte översätta en japansk bok med google translate. Jag klippte av mig håret. Och jag var bisexuell långt där inne i garderober, ända tills jag kom ut vid 25-26.

Olika sexuella läggningar återfinns i alla hennes böcker.

– Det är väldigt viktigt för mig. Det blir också automatiskt en mer intressant historia, liksom med olika etniciteter. Och man kommer lite närmare verkligheten.

Parallellt med det aktuella boksläppet skriver hon färdigt den första av två spänningsromaner direkt för ett stort amerikanskt förlag. Och flera streamingtjänster slås redan om filmrättigheterna. Detta är framgångar som hon delvis tackar pandemin för.

När Camillas amerikanska pojkvän Mark inte fick stanna i Sverige bosatte sig paret i Barcelona och eftersom det sammanföll med pandemi-karantänen hade hon all tid i världen att vässa sin engelska och experimentera med att skriva direkt på engelska.

Deckardrottningen Viveca Sten.

– Min litterära agent, Anna Frankl, varnade mig eftersom det var ogjort. Men förlaget i USA bad mig skriva ett prov på 12 sidor och några dagar senare ringde Anna igen. "De säger att du är ett geni och vill ha två böcker!" Jag var på ett hotell med mamma när det hände. Hon sa ingenting på 30 sekunder, sedan beställde jag in champagne och gjorde en stor show av att ta middagen!

Trots den snabba karriären och utlandssuccén är författaren orolig för recensionerna.

– Jag har inte fått barn än men varje bok är som ens bäbis. Och varje gång man håller fram den nyfödda undrar man om läsarna ska tycka att ögonen sitter för tätt ihop.

Hur tar du kritik?

– Jag har en strategi. Jag delar upp kritiken i tre kategorier. Kritik från de som tycker att boken inte är för dem, till exempel för långsam, känns okej, och de som kommer med konstruktiv kritik händer det att jag lyssnar på. Men personangreppen, de svider.