Kronofogden pudlar – auktionerade ut ”becknarväska”

Publicerad:
Uppdaterad:

NYHETER

När Kronofogden la ut en beslagtagen märkesväska på auktion kallade de den för ”becknarväska”.

Eftersom ordet har ursprung i slanguttrycket becknare, som betyder knarklangare, kritiserade flera annonsens ordval.

– Handläggaren som la in det sa att det var ett ord som var belagt i svenska språket, säger Max Wallenberg, presstalesperson på Kronofogden.

Ordet becknare kommer ursprungligen från det romska ordet för att sälja. Men i Sverige har ”att beckna” på senare tid använts som slang för att sälja knark. Själva midjeväskan som många knarklangare hade sina varor och pengar i började därför att kallas för becknarväska.

Just därför reagerade flera på Kronofogdens annons över att en Louis Vuitton-väska som beslagtagits av dem och nu auktionerades ut kallades för just ”becknarväska”.

”Belagt i svenska språket”

– Så som jag förstod så reagerade man på själva ordet. Många drar associationer till knark, becknare används väl ofta i betydelsen knarklangare, så det är väl den typen av reaktioner gissar jag, säger Kronofogdens presstalesperson Max Wallenberg.

Skärmdump från Kronofogdens hemsida när de auktionerade ut ”becknarväskan”.
Foto: Kronofogden
Skärmdump från Kronofogdens hemsida när de auktionerade ut ”becknarväskan”.

Så hur kom det sig då att en svensk myndighet använde ordet i en väskannons?

– När handläggaren skulle lägga in det här fördes en diskussion. Handläggaren menade då att det här är ett ord som har börjat användas allt mer. Han sa att det var belagt i svenska språket, säger Max Wallenberg.

Ordet har inte riktigt gjort sin entré i Svenska Akademins ordlista än. Men ordet kom att användas flitigt när en skola i Göteborg uppmanade sina elever att inte bära kläder som “associeras med machokultur, utanförskap och kriminalitet”. Skolan gav då just ”becknarväskan och mjukisbyxor” som exempel på ett sådant plagg. I samband med debatten som följde utnämnde Språktidningen ”becknarväskan” till veckans nyord.

Nu har däremot Kronofogden ändrat sin formulering i annonsen. Väskan kallas nu för ”axelremsväska” i stället.

– Skälet till att vi har ändrat är helt enkelt att vi har fått flera reaktioner från våra kunder. Vi brukar vilja använda så neutralt språk som möjligt så att folk inte tar illa vid sig, så då ändrade vi, säger Max Wallenberg.

Foto: Jeanette Andersson/ Kronofogden
Max Wallenberg, presstalesperson på Kronofogden.
Publicerad: