Det går inte att fly namnsnusket

Uppdaterad 2011-03-08 | Publicerad 2007-01-05

Detta är en kommenterande text. Analys och ställningstaganden är skribentens.

Fjuckbyborna har bett om att få byta ortsnamn, eftersom namnet får en att tänka på höftrörelser och fortplantningsrelaterade aktiviteter.

Fjuckbybor, efter timmars bläddrande i min atlas (vad gör man inte i kunskapens och sanningens tjänst?) kan jag säga att ni ligger i lä.

Vad sägs om Intercourse, Pennsylvania och Boring, Oregon? Eller Die och Condom i Frankrike. Tror ni att turistguiderna i norska Hell tycker det är kul att säga ”Welcome to Hell”? Eller att personalen i Hell Hotel roas av att varje vinter få höra samma gamla skämt om att ”Hell has frozen over”.

Guldpokalen i genant geografi går till Bayern; Kissing, Petting och Wank i samma delstat! Skulle man tröttna är det inte långt till Fucking på andra sidan österrikiska gränsen.

Man är aldrig safe från stadsnamnssnusket. Om ens stad inte påminner om ett fult ord på engelska, ja då är det det på ett annat språk. Folk över hela världen garvar redan åt många intet ont anande orter.

För två år sedan när jag jobbade på en persisk radiostation hade vi en gäst från Kiruna. Tanken var att han skulle börja med att berätta om sin bakgrund. Före sändning undrade han tvekande om jag, som var ung och bättre på svenska, kände till ett alternativt sätt att uttala ”Kiruna”.

– Kan man säga Keruna i stället?

– Nej, det heter Kiruna.

Han valde att censurera Kiruna helt; Kir är nämligen persiskans motvarighet till svenskans k-k!

Minns du när du köpte en flaska Kir till din iranska vän och undrade varför det ryckte så i hans ansikte? Betedde han sig inte konstigt när du sa att drinken är döpt efter borgmästaren i Dijon, Felix Kir? Han verkade inte må bra och sprang till ett annat rum när du berättade att om man ersätter vitvinet i drinken med champagne så får man en Kir royal. Nu vet du varför.

Irakkriget är en tragedi, men en ljusglimt erbjuds varje gång det rapporteras om Kirkuk. Stackars stad som lyckats få TVÅ könsord i sitt namn!

Min stackars mor hyperventilerar nu och Aftonbladets iraniesvenska läsare har satt kaffet i halsen, så jag kan lika gärna fortsätta avslöja persiska pärlor: Greklandsresan får en extra dimension för den iranier som åker till Kos. Kos är nämligen det vulgära persiska ordet för kvinnligt könsorgan!

Problemen har bara börjat, inser den resande persern, när han stiftar bekantskap med några trevliga greker vid namn Kostas, Markos och Kiryakos. Då mar betyder ”orm” och ya betyder ”eller” på persiska – och nämnda namn är rätt vanliga – förstår ni att en iranier på grekiskt bröllop har det tufft. Väl hemma pustar han ut, bara för att mötas av reklam för hörlursmärket Koss i t-banan.

Sådan är världen kära Fjuckbybor. Alla kan inte bo i Faith, Cool eller Paradise. (Den sistnämnda ligger passande nog bara åtta minuter från Intercourse.)

Turister skulle ignorera Fjukeby, men med lite pr kan Fjuckbys välkomstskylt bli stulen då och då. Var stolta. Gör det bästa av det ni har. Vänd nackdelen till er fördel.

Säg inte ”Fjuck off”. Säg i stället ”Fjuckby forever” och tryck upp ”I love Fjuckby”-klistermärken.

Eller som John F Kennedy skulle ha sagt: ”Ich bin ein Fjuckbybo!

Nima Daryamadj

Följ ämnen i artikeln