Missat förhör av svensk i Turkiet – saknades tolk

Publicerad 2017-07-17

Den svenska it-konsulten som är frihetsberövad i Turkiet skulle förhöras i rätten i Istanbul i dag klockan 13.

Men när förhöret väl skulle börja saknades det en tolk som kunde engelska.

– De andra gripna förhörs just nu, men han kan inte höras utan är fortsatt häktad, säger Kurdo Baksi.

UD har begärt att vara med vid förhöret, men vill inte uttala sig om det har beviljats.

Tio personer, varav åtta människorättsförsvarare däribland Amnestys Turkietchef samt en tysk och en svensk it-konsult, greps på ön Buyukada i Turkiet den 5 juli.

– De utreds för medlemskap i en väpnad terroristorganisation. Erdogan ska under G20-mötet kallat de gripnas möte för en uppföljning av kuppförsöket i Turkiet, säger Kurdo Baksi som följt fallet.

Riskerar en till tre livstidsdomar

De gripna väntar just nu i domstolsbyggnaden, enligt Baksi. Från början skulle förhör hållas redan klockan 9, men det har skjutits upp.

– Den information som jag har fått till mig är att de ska identifieras klockan 13 och sedan ska det tas beslut om de ska släppas fria eller vara fortsatt frihetsberövade.

Vad tror man det blir för utfall?

– Min förhoppning är att det kommer friande domar. Vad det gäller för den svenska och tyska medborgaren så tror jag, och även de flesta experter att det blir friande dom. Men för de med turkiskt medborgarskap är det svårare, tyvärr.

Det straff som de gripna riskerar rör sig mellan en till tre livstidsdomar, enligt Baksi.

Vet du hur de gripna mår?

– Det enda jag fått till mig är att de får för lite vatten av någon anledning. Men annars ska de må bra.

Godtyckliga gripanden

Den 15 juli 2016 genomförde den turkiska militären en kupp i Turkiet genom att ta kontroll över platser i Ankara och Istanbul. Men kuppförsöket misslyckades och minst 265 människor dödades.

Efter kuppförsöket har president Erdogan infört undantagsregler för frihetsberövande vilket lett till fler godtyckliga gripanden. I och med landets undantagstillstånd har Turkiet också tillfälligt hävt Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna.

Enligt Kurdo Baksi så är gripandet ett hot mot alla som rapporterar oberoende.

– Man vill skrämma alla som berättar sanningen om det som pågår i Turkiet, skrämmer man Amnesty så räknar man med att inga andra humanistiska organisationer ska ta sig till Turkiet och rapportera. Det här är ett hot mot alla som rapporterar oberoende om Turkiet, säger Baksi.

Förhöret skjuts upp – saknas tolk

När de tio häktade väl skulle identifieras och förhöras visade det sig att det saknades en tolk som kunde engelska.

– Svensken hade otur, det fanns ingen engelsk tolk för åklagaren och kan därför inte höras utan är fortsatt häktad. Jag förstår inte hur de kan ha missat detta när de har hans pass och id, ofattbart, säger Kurdo Baksi.

Vad händer nu?

– De måste skaffa fram en tolk, antingen om de lyckas göra det i dag, eller om han får vänta längre.

UD har begärt att få vara med vid förhöret av den svenska medborgaren, men om de är på plats kan de inte uttala sig om.

– Vi har begärt att få vara med, men vi kan inte uttala oss något mer om det, säger Johanna Westlund, presskommunikatör på UD.

Har ni någon kommentar angående att det saknades tolk i dag?

– Nej det kan jag inte säga något om.

 

Artikeln uppdateras

Följ ämnen i artikeln